二鹊救友文言文翻译
原文:
二鹊救友,其文如下:
中有二鹊,各持一巢,其母在旁,欲令二鹊各食其巢。二鹊曰:“吾母所食,非汝所食,若各食其巢,则汝母不得食矣。”母曰:“尔辈无知,乃尔相逼。吾今食汝母,汝母亦食吾母,两母相食,何足挂齿?”二鹊曰:“尔辈何知,我母与汝母,皆吾之父母也。父母之道,不能废也。今我食汝母,则汝母得以存活;我食吾母,则吾得以存活。此自然之道,非尔所疑也。”母乃放心,令二鹊各食其巢。
翻译:
其中有两只鹊,各自住在一个巢里,它们的母亲在巢边,想要让两只鹊各吃自己的巢。两只鹊说:“我们母亲的巢,不是你们母亲的巢,如果你们都吃自己的巢,那么你们母亲就得不到食物了。”母亲说:“你们这些人真是无知,相互逼迫。我现在吃你们的母亲,你们的母亲也得不到食物;我吃我自己的母亲,那么我也得到了食物。这是自然之道,不是你们所怀疑的。”两只鹊说:“你们怎么知道,我们的母亲和你们的母亲,都是我们的父亲和母亲。父亲之道,不能废除。现在我们吃你们的母亲,那么你们母亲就得以存活;我们吃我们自己的母亲,那么我们也得以存活。这是自然之道,不是你们所怀疑的。”母亲于是放心,让两只鹊各吃自己的巢。
通过这次事件,我们可以看到,即使是看似微小的生命,也有其独立的思考和判断能力。两只鹊在这种情况下,能够相互理解和尊重,避免了不必要的冲突和伤害。这也提醒我们,在处理人际关系和矛盾时,我们应该尊重彼此的差异,相互理解,而不是盲目地追求一致性和统一性。