庖丁解牛翻译和原文如下:
原文:
《庄子·养生主》中有一篇短文,讲述了庖丁解牛的故事。庖丁是一个厨师,他常常把自己的工作视为一种享受。有一天,他正在切割一只牛的脊背,他突然感到了无比的满足感。他意识到,他的工作不仅仅是为了赚取金钱,更是为了让自己感到快乐。
翻译:
In the chapter \”Zhuangzi\’s Reflection on Life and Death\” of \”The 庄子\”, there is a short story about a chef named Qi丁. Qi丁 is often engaged in his work as a pleasure. One day, he was cutting the back of a cow\’s脊背, and he found a great sense of satisfaction. He realized that his work was not only for earning money, but also for让自己感到快乐.
原文:
庖丁所解,乃万牛之一毛。方其解牛之时,身与心俱忘,故其解牛也,而天下莫能御。
翻译:
Qi丁所解的,只是万千牛中的一根毛发。当他解牛的时候,他的身心都忘记了,所以他解牛的时候,全世界没有人能够阻止他。
原文:
故庖丁之解,盖出于心而应于手,故无他巧也。
翻译:
因此,Qi丁的解牛,是从心里出发,对应于手部的动作,所以没有其他任何技巧可以与他相比。