冻结or被冻结?解析\”freezing\”与\”frozen\”的区别用法
在英语中,\”freezing\”和\”frozen\”虽然都表示\”冻结、冰冻\”的意思,但它们在用法上有明显的区别。\”Freezing\”是动词freeze的现在分词形式,通常用来描述一个正在进行的动作或一种持续的状态;而\”frozen\”作为形容词,则强调结果状态。
例如:When winter comes, the lake freezes over.(冬天来了,湖面结冰了。)这里的freeze用作现在分词,表示冷冻的过程。The ice is now frozen solid。(现在的冰已经冻结成块。)此句中的frozen用来描述最终的状态。
在具体语境中,我们可以这样区分:当我们强调\”正在被冻住,逐渐变硬\”时,使用freezing;当我们强调\”已经被冻得很硬,处于静止状态\”时,则用frozen。
比如在天气预报中:
– It\’s freezing outside.(外面温度很低,在结冰。)
– The ground is frozen.(地面上已经积了一层薄冰。)
在日常生活中:
– The drinks are freezing in the freezer.(饮料正在被冷冻。)
– He bit into a frozen banana.(他咬了一口已经被冻硬的香蕉。)
这两个词虽然只有一字之差,但表达的意思截然不同。使用时要特别注意它们所描述的状态和动作的区别。
点击下方关注,回复\”英语语法\”获取更多免费学习资料哦!